北京地鐵四號線人民大學站站牌翻譯拼寫連連出錯

時間:2009-11-02

來源:中國傳動網(wǎng)

導語:北京地鐵四號線人民大學站站牌翻譯拼寫連連出錯。

  在地鐵四號線人民大學站,出口指示牌上“人民大學”的英文翻譯中出現(xiàn)了兩處錯誤。   人民大學的英文翻譯是“RENMIN University of China”,但在地鐵四號線人民大學站內,西北方向A1出口的指路牌上卻誤拼成了“RENNIN Universily of China”,其中“RENMIN”成了“RENNIN”,“University”成了“Universily”,四個單詞中出現(xiàn)了兩處錯誤。記者發(fā)現(xiàn),地鐵站內上下兩層的數(shù)個指路牌上均有此錯誤,只有最靠近A1出口的一個指示牌上的拼寫是正確的。   京港地鐵客戶服務熱線接線員表示,他們會向公司的管理部門匯報此事,該部門查實后將作改正。
中傳動網(wǎng)版權與免責聲明:

凡本網(wǎng)注明[來源:中國傳動網(wǎng)]的所有文字、圖片、音視和視頻文件,版權均為中國傳動網(wǎng)(www.treenowplaneincome.com)獨家所有。如需轉載請與0755-82949061聯(lián)系。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉載使用時須注明來源“中國傳動網(wǎng)”,違反者本網(wǎng)將追究其法律責任。

本網(wǎng)轉載并注明其他來源的稿件,均來自互聯(lián)網(wǎng)或業(yè)內投稿人士,版權屬于原版權人。轉載請保留稿件來源及作者,禁止擅自篡改,違者自負版權法律責任。

如涉及作品內容、版權等問題,請在作品發(fā)表之日起一周內與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關權利。

關注伺服與運動控制公眾號獲取更多資訊

關注直驅與傳動公眾號獲取更多資訊

關注中國傳動網(wǎng)公眾號獲取更多資訊

最新新聞
查看更多資訊

娓娓工業(yè)

廣州金升陽科技有限公司

熱搜詞
  • 運動控制
  • 伺服系統(tǒng)
  • 機器視覺
  • 機械傳動
  • 編碼器
  • 直驅系統(tǒng)
  • 工業(yè)電源
  • 電力電子
  • 工業(yè)互聯(lián)
  • 高壓變頻器
  • 中低壓變頻器
  • 傳感器
  • 人機界面
  • PLC
  • 電氣聯(lián)接
  • 工業(yè)機器人
  • 低壓電器
  • 機柜
回頂部
點贊 0
取消 0